|
|
|
|
|
|
|
Walking in a rubble |
踩進瓦礫 |
|
Walking over glass |
踏過危璃 |
|
Neighbours say we're trouble |
鄰伴說我們在歷險 |
|
|
|
|
Well, that time has passed |
對,那個時代終於過去了 |
|
Peering from the mirror |
凝視鏡中的我 |
|
No, that isn't me |
不,那不是我 |
|
A stranger getting nearer |
是一個陌生人移近 |
|
Who can this person be |
他會是怎樣的人 |
|
|
|
|
You wouldn't know me at all today |
你不會認識今天的我 |
|
From the fading light I fly |
在光影餘暉中飛翔 |
|
Rise like a phoenix |
像一隻鳳凰 |
|
Out of the ashes |
浴火重生 |
|
Seeking rather than vengeance |
追尋新生而非以怨 |
|
Retribution |
報怨 |
|
|
|
|
You were warned |
已經提醒過你 |
|
Once I'm transformed |
一旦我蛻變 |
|
Once I'm reborn |
一旦我重生 |
|
You know I will rise like a phoenix |
你會看到我像一隻鳳凰飛昇 |
|
But you're my flame |
而你是我的火焰 |
|
|
|
|
Go about your business |
你管你的 |
|
Act as if you're free |
要做甚麼是你的自由 |
|
No one could have witnessed |
無人需要指證 |
|
What you did to me |
你對我的行為 |
|
Cause you wouldn't know me today |
因為你不會認識今天的我 |
|
And you have got to see |
同樣你一定會看到 |
|
To believe |
會相信 |
|
From the fading light I fly |
我在光影餘暉中飛翔 |
|
Rise like a phoenix |
像一隻鳳凰 |
|
Out of the ashes |
浴火重生 |
|
Seeking rather than vengeance |
追尋新生而非以怨 |
|
Retribution |
報怨 |
|
|
|
|
You were warned |
已經提醒過你 |
|
Once I'm transformed |
一旦我蛻變 |
|
Once I'm reborn |
一旦我重生 |
|
I rise up to the sky |
我會高飛 |
|
You threw me down but |
即使你把我摔落 |
|
I'm gonna fly |
我還是會高飛 |
|
And rise like a phoenix |
會像一隻鳳凰 |
|
Out of the ashes |
浴火重生 |
|
Seeking rather than vengeance |
追尋新生而非以怨 |
|
Retribution |
報怨 |
|
|
|
|
You were warned |
已經提醒過你 |
|
Once I'm transformed |
一旦我蛻變 |
|
Once I'm reborn |
一旦我重生 |
|
You know I will rise like a phoenix |
你會看到我像一隻鳳凰飛昇 |
|
But you're my flame |
而你是我的火焰 |
|
|
|
