勿以為清明的政治培育出清明的社會
實際是清明的人民培育出清明的政府
孤獨有形神之分,真正的孤獨來自精神而不是表象。
即使得到人的關愛如果沒有精神上的獨立依然孤獨。
生活獨來獨往的人若然擁有精神上的依托,諸如文學藝術音樂科技以及各種會觸動心靈的事物,能夠與創作者或同路人起共鳴如遇知心,所得到的喜樂比來自親情更穩定和純淨,因為沒有時限更無須互相配合。
任何人都不可能在妳想念他需要他的時候隨時出現,會缺席甚至消失,他的困厄往往自己亦無能為力,飄忽不定的感情何幸福安全之有。
將精神全部寄託在人的身上非常危險,是一種不幸。
簡單說精神世界與現實生活能夠獨立逍遙自在的人才幸福,忽略人情變幻無常的人才用聚散定義孤獨,亦可以說缺乏精神素養的人才會渴求人群的溫暖。
|
|
|
|
|
|
|
Walking in a rubble |
踩進瓦礫 |
|
Walking over glass |
踏過危璃 |
|
Neighbours say we're trouble |
鄰伴說我們在歷險 |
|
|
|
|
Well, that time has passed |
對,那個時代終於過去了 |
|
Peering from the mirror |
凝視鏡中的我 |
|
No, that isn't me |
不,那不是我 |
|
A stranger getting nearer |
是一個陌生人移近 |
|
Who can this person be |
他會是怎樣的人 |
|
|
|
|
You wouldn't know me at all today |
你不會認識今天的我 |
|
From the fading light I fly |
在光影餘暉中飛翔 |
|
Rise like a phoenix |
像一隻鳳凰 |
|
Out of the ashes |
浴火重生 |
|
Seeking rather than vengeance |
追尋新生而非以怨 |
|
Retribution |
報怨 |
|
|
|
|
You were warned |
已經提醒過你 |
|
Once I'm transformed |
一旦我蛻變 |
|
Once I'm reborn |
一旦我重生 |
|
You know I will rise like a phoenix |
你會看到我像一隻鳳凰飛昇 |
|
But you're my flame |
而你是我的火焰 |
|
|
|
|
Go about your business |
你管你的 |
|
Act as if you're free |
要做甚麼是你的自由 |
|
No one could have witnessed |
無人需要指證 |
|
What you did to me |
你對我的行為 |
|
Cause you wouldn't know me today |
因為你不會認識今天的我 |
|
And you have got to see |
同樣你一定會看到 |
|
To believe |
會相信 |
|
From the fading light I fly |
我在光影餘暉中飛翔 |
|
Rise like a phoenix |
像一隻鳳凰 |
|
Out of the ashes |
浴火重生 |
|
Seeking rather than vengeance |
追尋新生而非以怨 |
|
Retribution |
報怨 |
|
|
|
|
You were warned |
已經提醒過你 |
|
Once I'm transformed |
一旦我蛻變 |
|
Once I'm reborn |
一旦我重生 |
|
I rise up to the sky |
我會高飛 |
|
You threw me down but |
即使你把我摔落 |
|
I'm gonna fly |
我還是會高飛 |
|
And rise like a phoenix |
會像一隻鳳凰 |
|
Out of the ashes |
浴火重生 |
|
Seeking rather than vengeance |
追尋新生而非以怨 |
|
Retribution |
報怨 |
|
|
|
|
You were warned |
已經提醒過你 |
|
Once I'm transformed |
一旦我蛻變 |
|
Once I'm reborn |
一旦我重生 |
|
You know I will rise like a phoenix |
你會看到我像一隻鳳凰飛昇 |
|
But you're my flame |
而你是我的火焰 |
|
|
|
少年聽雨歌樓上。
紅燭昏羅帳。
壯年聽雨客舟中。
江闊雲低、
斷雁叫西風。
而今聽雨僧廬下。
鬢已星星也。
悲歡離合總無情。
一任階前、
點滴到天明。
詞意:
少年輕狂浪漫,
壯年滄桑落魄,
暮年放下釋懷。
往昔隨風,
隱入雨中。
|
Calm after the storm |
風雨後的平靜 |
|
|
|
|
Driving in a fast lane |
馳騁在高速公路上 |
|
Counting boundary marker signs |
數著路邊的標誌 |
|
The empty seat beside me |
我空著的座駕旁 |
|
Keeps you on my mind |
令我懷念你 |
|
|
|
|
Living in a heartache |
痛心地活著 |
|
There is something I pursue |
仍有我想追尋的 |
|
I can keep on chasing |
我會繼續努力 |
|
What I can be for you |
為你盡我所能 |
|
|
|
|
Oooo skies are black and blue |
嗚~天空陰晴不定 |
|
Thinking about you |
想念你 |
|
Here in the calm after the storm |
在這風雨後的寧靜 |
|
|
|
|
Tears on a highway |
在公路上流着淚 |
|
Water in my eyes |
像雨落在我眼內 |
|
This rain ain’t gonna change us |
這雨改變不了我們甚麼 |
|
So I used to cry |
所以我叫自己別再哭 |
|
|
|
|
I can say I’m sorry |
我可以認錯 |
|
But I don’t wanna lie |
但我不想撒謊 |
|
I just wanna know if staying |
我只想知道挽留 |
|
Is better than goodbye |
是否比離開更好 |
|
|
|
|
Oooo skies are black and blue |
嗚~天空陰晴不定 |
|
Thinking about you |
想念你 |
|
Here in the calm after the story |
在這風雨後的寧靜 |
|
|
|
|
Oooo after all that we’ve been through |
嗚~我們經歷過風風雨雨 |
|
There ain’t nothin’ new |
已經不復當初 |
|
Here in the calm after the storm |
在這風雨後的寧靜 |
|
|
|
|
Baby I can find you |
親 我可以去找你 |
|
Down this broken line |
沿着這路線 |
|
Maybe you can find me |
也許你來尋我 |
|
I guess we’ll know in time | 時間會告訴我們 |
|
|
|
|
Oooo skies are black and blue |
嗚~天空陰晴不定 |
|
Thinking about you |
想念你 |
|
Here in the calm after the storm |
在這風雨後的寧靜 |
|
|
|
|
There ain’t nothing new |
已經不復當初 |
|
Here in the calm after the storm |
在這風雨後的寧靜 |
《浣溪沙》
納蘭性德被譽為「清朝第一詞人」,家族顯赫眾所周知,不贅述。要說的是以他一個出類拔萃的青年才俊何解會和被俘虜受凌辱的南唐後主李煜同樣筆下有這麼多載不住的愁思。
納蘭十九歲考會試成為貢生卻因病錯過了殿試,到下屆科舉再補殿試,賜進士出身。他能夠用詞體為文敍事,不局限於抒懷遣興的詞風,同時致力编纂典籍,多方面的涉獵和心得反映他的博學,文武雙全受康熙器重任命為御前侍衛。可是人們眼中難能可貴的際遇卻正是他的煩惱根源,他生性淡泊,從他為自己的詞集取名《側帽集》《飲水詞》可見一斑。現實卻與他本性相違,處身官場還要長畔君側,不輕鬆不自由。康熙喜歡巡狩遊歷,他既要隨行還得要預先視察,皇家車隊浩蕩,每日行程多少在何處歇息,所有安排不能有差池,還不時要做皇帝的耳目執行命令諸如去邊境探察軍情,明眼任務之外很可能還有不為人知的暗中指派,一句話他實質幹的是苦差。這樣的生活難展胸襟也難享天倫,他後來一再請調而未果,皇帝首先考慮的不會是他的志趣。他的詞很多描寫野旅的孤寂,可見他早厭於客途的僕僕風塵、日暑夜寒的顛簸,結果年僅三十他便死於痢疾,染上這種傳染病說不定也與他的工作有關係。
感情方面根據考證他的初戀情人被選入宮中,從此蕭郎陌路人,相見爭如不見。結髮妻子盧氏婚後三年又因難產離世,他寫的《蝶戀花.辛苦最憐天上月》就是對妻子的悼亡,每唸一遍都感受到他的悽楚。他做人處事也須要步步謹慎不可有失,面對一國之君固然,對權傾朝野的父親同樣不可以像民間父子般率意隨性,他受朋友之托要救人於難也歷經數年才覓得時機向納蘭明珠進言。納蘭心中的愁緒惟有以文字排遣,故短壽而多產,後人一共收集到三百多首納蘭詞,盡多佳作。
近代著名學者王國維在《人間詞話》給納蘭極高讚揚:「納蘭容若以自然之眼觀物,以自然之舌言情。此初入中原,未染漢人風氣,故能真切如此。北宋以來,一人而已。」
納蘭性德(1655年-1685年)
《蝶戀花.辛苦最憐天上月》
辛苦最憐天上月,
一昔如環,昔昔都成玦。
若似月輪終皎潔,
不辭冰雪爲卿熱。
無那塵緣容易絕。
燕子依然,軟踏簾鈎說。
唱罷秋墳愁未歇,
春叢認取雙棲蝶。
注:昔昔:也作(夕夕)
都成:也作(長如)
那:粵音唸作(糯)
塵緣:也作(鍾情)
《金縷曲.贈梁汾》
德也狂生耳
偶然間,淄塵京國,烏衣門第
有酒惟澆趙州土,誰會成生此意
不信道,遂成知己
青眼高歌俱未老
向尊前,拭盡英雄淚
君不見,月如水
共君此夜須沉醉
且由他,蛾眉謠諑,古今同忌
身世悠悠何足問,冷笑置之而已
尋思起,從頭翻悔
一日心期千劫在
後身緣,恐結他生裡
然諾重,君須記